Home

Fejen jamska

Fejen så sjong mæ att‚ JAMTLANN DE E LANNE VÅRT! i tusen år ha mæ hadd'e, håll'e därför hårt. Ler ta den friheit som fedran ein gång at oss ga! Hen ske mæ læva å minnes allht, som fedran oss sa!:/: Översättning mæ - vi bjällan - skällorna pingel - klingar vållom -'vallarna', fäbodarna skvällht -'ekofyllt Jamskan har ett helt unikt uttal av verbet ligga i infinitiv och supinum: För de vanligaste orden, som är lika för alla dialekterna av jamskan, fastställs en godkänd form. 'fejen, sint, artu, grei, håttu' (glad, arg, rolig, juste, trevlig på alla sätt). Där vokalvarianter finns, enligt § 4,. I centrala jamskan och norskan uttalas de mykje, vakjen, näkkjen. (mycket, vaken, naken) Slutligen finns det typord som är lika med jamskan, som fejen (glad), völ (vårda sig om ), frass (fres - hankatt), och så orden ströyd (= strypa, tillsnöra ngt) och köyes (tsöjes = göra försök att kräkas) som jag trodde var unika för jamskan Bo Oscarsson som fyllde 64 idag fortsatte botanisera bland coola jämtländska uttryck. Idén är att även den som saknar kunskaper i jamska ska kunna.

5 Vikingar är fler än en Joddlare: maj 2011

Några jamska ord ungefär som jag (och bland andra Hans Göran Gerhardsson) minns dem. Ni som har jamska ord och utryck, gärna nyord, maila dem till renaalandet@gmail.com, eller skriv upp dem i gästboken,så ska jag lägga dem till listan. /Orvar Jönsso Alltså: Jamska e språke å offerdalsmåle, aspåsmåle, å ænner mål, e dialektan ta jamsken. Då vål språkbeskrivinga begriplen. Ein sak te: De e språkleje sommo skjelne milla norska å svenska, å milla jamska å svenska! Men i föörst falle så e norska officiellt erkänne som språk, men int jamska Denna artikel (version 2) har i en tidigare version publicerats i Jamtamots i Uppsala jubileumsskrift 1985 Jamtamot, Upsala 1915-1985, samt i boken Dä glöm fäll int jamska, utgiven av Margareta Persson (red.) år 1986.Artikeln får kopieras för privat läsning och icke-vinstbringande spridning inom den egna kamratkretsen (ett av syftena med att lägga ut artikeln), men får ej utan. Orlboka, ordbok över jamskan. Chefredaktören i Östersunds-Posten Håkan Larsson 2/4 -01: Stärker jamskan - Efter snart 13 år i Jämtland har jag börjat förstå en del av Republikens eget tungomål, inte minst genom att lyssna på Bo Oscarssons och Mats Hurtigs På reine jamska i Radio Jämtland Akademien för Jamska (1995) Vägledning för stavning Oscarsson, Bo (1999) Jamtarnas språk Oscarsson, Bo (2000) Kurs i jamska Oscarsson, Bo (2001) Ordboken - Orlboka Oscarsson, Bo (2002) Ordlistan - 1700-talsjamska Gerhardsson, Hans-Göran (2013) Svensk-jämtsk ordlista Wikipedia (2019) Jämtska Lyssna på jamska. SweDia (2000): Jämtlan

Jamtlandssången (på jamska) Ma går på stigom å leit oss opp öve backan, bort milla åkrom opp hitat vållom, der bjällan pingel skvällt i jänsmässti. Ma sir frå höjdom bort mot åsom, der kjörsan står milla gålom bort ditat fjällom vår der Skuta står, så gnistrenes vit.:/: Fejen så sjong ma att JAMTLAND DE E LANNE VÅRT Brukbara vardagsuttryck på jamska finns det många. Det har redaktionen börjat inse, orden och uttrycken bara strömmar in från er lyssnare! Målet är en.

jamska finns det följaktligen lika många 'skriftspråk' att lära sig, så syftet är också att på sikt göra. jamskan mer lättillgänglig för läsaren. Det bör påpekas att vägledningen inte syftar till att släta ut. de olika dialekterna av jamskan. Synpunkter på stavningen tas tacksamt emot Jämtlandssången, Jämtlands brudmarsch eller Så tåga vi tillsamman [1] är Jämtlands landskapssång, skriven av Wilhelm Peterson-Berger efter en gammal brudmarsch spelad av jämtska fiolspelmän sedan åtminstone slutet av 1700-talet. Texten av Peterson-Berger publicerades första gången år 1931. Jämtlandssången är nationalsång för Republiken Jamtland I min barndom var man alltid fejen när man var glad och på gott humör. Man kunde också vara fejen i en annan person, t.ex. en trevlig flicka! Elin skriver: Jag har funderat om det skulle kunna finnas jamska ord för moderna företeelser som internet, dator,. Bli känslosam på jamska. Fejen = glad, till sig i trasorna. Sint = arg. Griin = gråta. Fy huun = som fy hundan, fy sjutton. Dra på kasa = dra på trissor. Raring = kuf, knäppis. Käring = älskling Ampen = ängslig Terenes = irriterande, någon som tär på ditt tålamod. Otröyn = otrygg, orolig. Tjöjes = få kväljningar Hej tomtegubbar... på jamska Hej, tomtegåbban (jamsk text: Lars Persa) Hej, tomtegåbban, slå ti glasa. å dæ må tro mæ vål fejen. Hej, tomtegåbban, slå ti glasa. å dæ må tro mæ vål fejen. E litta ti så lev mæ hen. mæ kör in höye å kapa ven. å dæ må tro mæ vål fejen.

Jamtlandssången på jamska, av Bo Oscarsson / PG Norma

  1. Jämtlandssången är Republiken Jämtlands nationalsång, melodin er efter en gammal brudmarsch spelad sen 1700-talet. Den svenska skrevs av Wilhelm Peterson-Berger och lanserades 1931, den jamska versionen gjordes av P G Norman/Bo Oscarsson till Storsjöyran i 1983. Varje år på Storsjöyran sjunger man sången efter president talet
  2. . -Je mår bra men vaere e styggt, sa Bo som var fejen idag. Han hade ju fått krusa från Rose-Marie Martinsson i Strömsund. Fin-fina rullrån
  3. Man jett va gla så länge man e fejen Man måste vara glad så länge man är uppåt. Nu komme snart främmen, sa stårscha, för je sir katta sätt å tväät se på brun Nu kommer det snart främande, sa flickan, för jag ser katten sitter och tvättar sig på bron. Smöla e å brö å stara e å hö Smulorna är också brö och starren.
  4. dre genuin form, då det dessvärre finns ganska få som än lever i dag som talar ren jamska(som han i den länken som jag länkade i mitt tidigare inlägg). Allt eftersom att tiden går blir språket mer och mer försvenskat av talarna

På Jamska . Mæ går på stigom . å leit oss opp öve backan, bort milla åkrom, opp hitat vållom, de bjällan pingel skvällt . i jænsmässti. Mæ sir frå höjdom . bort mot åsom . der kjörsan står milla gålom . bort ditat fjällom vår . der Skuta står . så gnistrenes vit /: Fejen så sjong mæ att, JAMTLANN DE E LANNE VÅRT! i. :/: Fejen så sjong ma att JAMTLAND DE E LANNE VÅRT! I tusen år ha ma hadd'e, håll'e därför hårt. Ler ta den friheit som fedran ein gång at oss ga! Hen ske ma lava å minnes allt, som fedran oss sa. :/: Text: P-G Norman/Bo Oscarsson Melodi: Jämtlandssånge Denna artikel (version 2) har i en tidigare version publicerats i Jamtamots i Uppsala jubileumsskrift 1985 Jamtamot, Upsala 1915-1985, samt i boken Dä glöm fäll int jamska, utgiven av Margareta Persson (red.) år 1986.Version 2 är umsett til nynorsk av Paul Sandøy. Artikeln får kopieras för privat läsning och icke-vinstbringande spridning inom den egna kamratkretsen (ett av syftena med. Brukbara vardagsuttryck på jamska. Tävlingsbidrag oktober/november 2011. Hauva Filip Palmqvist. Fullgrett Fejen Huskut artut. På Jamska: Så tåga vi tillsammans bort mellan Jämtlands gröna ängar bort mellan nyland som prunka fulla av bröllopsblomsters prakt. Fejen så sjong ma att Jamtland de e lanne vårt. I tusen år ha ma hadd'e, håll'e därför hårt. Ler ta den friheit som fedra

Va fejen! Å ha ? artut! Mvh Ingrid Wikberg iwikberg@telia.com. Loggat 2002-04-18, 22:40. Svar #5. Ann-Britt Sjödin tänkte jag skriva ett brev till körmedlemmarna på Jamska och tanken är att de skall få sitta på bussen och klura ut vad där står. Tack än en gång. AnnBritt. Loggat 2005-09-02, 15:37. Svar #6. Ingrid Wikberg. Jamska är ett språk has 11,239 members. Vælkömmen te gruppen! Hen samles mæ som tykkje atte jamska ske vål tæla å skreve meir. Mæ sæærv på jamska. Mæ..

Vägledning för stavning av jamska - Jamtamot i Uppsal

Nu är det jul... på jamska Nu er e jul (jamsk text: Lars Persa) Nu er e jul, får int væ sur. jula ha komme, då ske man væ gla. Fejen mæ vål! Fejen mæ vål håll i stårsa så du int vål uttan. håll i stårsa så du int vål uttan. tralalalalla, lalalalalla, lalalalallalalala Når mæ e nöjd, tröten å söyd Jamska är ett språk har 11 021 medlemmar. Vælkömmen te gruppen! Hen samles mæ som tykkje atte jamska ske vål tæla å skreve meir. Mæ sæærv på jamska... Fejen så sjong ma att Jamtland de e lanne vårt I tusen år ha ma hadd'e, håll'e därför hårt. ej heller förhåller den sig till de stavningsregler som Akademin för jamska har och är inte heller helt fonetisk utan överensstämmer med svenskans icke-fonetiska stavning t.ex. för oss och -om (uttal åss, -åm)

Jamska är ett språk has 11,189 members. Vælkömmen te gruppen! Hen samles mæ som tykkje atte jamska ske vål tæla å skreve meir. Mæ sæærv på jamska. Mæ.. JAMSKA-----Mæ går på stigom å leit oss opp öve bakkan, bort milla åkrom, opp hitat vållom, der bjällan pingel skvällht i jænsmässti. Fejen så sjong mæ att. Fejen. Då och då hittar folk till en gammal inspelning jag har gjort som nu cirkulerar på nätet. Det är jag som sjunger Jämtlandssången på jamska och hur de hittar den eller hur de kan spåra den tillbaka till mig vet jag inte riktigt. Men ett faktum är att det händer Jag söker texten till Jämtlandssången. Någon som kan skriva ner den eller som vet var jag kan hitta den En inspelning utav Lester C. Garreth som bodde spelade in en skiva hos Errol Norstedt i Studio Ronka och var förband åt Eddie Meduza & The Roarin' Cadillacs på 80-talet. Dock rekommenderar jag.

Fortsätter på temat med jamska namn med de vackra fåren från Klövsjö. Vildas Skodda - brunskäck, ser ut som en liten indianhäst, tacklamm. Skodda betyder dimma och det var i kvällsdimman jag hittade henne. Vildas Fejen - brun med vitt huvud, bagglamm och bror till Vildas Skodda. Fejen betyder glad och han är en glad kille, mycket. :/: Fejen så sjong ma att JAMTLAND DE E LANNE VÅRT! I tusen år ha ma hadd'e, håll'e därför hårt. Ler ta den friheit som fedran ein gång at oss ga! Hen ske ma lava å minnes allt, som fedran oss sa. :/: Den svenska versionen går så här: Så tåga vi tillsamman bort mellan Jämtlands gröna ängar bort mellan nyland, som prunk Jämtland (jämtska: Jamtlann) är ett landskap i södra Norrlands inland i mellersta Sverige.Jämtland gränsar i väster till Tröndelag i Norge, i nordöst till Lappland, i öster till Ångermanland och i söder till Härjedalen och Medelpad.Jämtland utgör 8,2 procent av Sveriges landyta, 34 009 kvadratkilometer och är Sveriges till ytan näst största landskap

Österbottniska - jamska

Jamtlandssången (på jamska) Ma går på stigom åleit oss opp öve backan, bort milla åkrom opp hitat vållom, der bjällan pingel skvällt i jänsmässti. Ma sir frå höjdom bort mot åsom, der kjörsan står milla gålom bort ditat fjällom vår der Skuta står, så gnistrenes vit.:/: Fejen så sjong ma att JAMTLAND DE E LANNE VÅRT Någon som vet vem som har komponerat den, eller var man hittar den Josefin kramade mig och tackade. I köket satt en inramning av Jämtlandssången på jamska, och när vi lagade mat skrattade jag åt Josefin som ambitiöst försökte högläsa den på sin stockholmska. Fejen så sjöng mae att Jamtlann de e land vårt, försökte hon koncentrerat och fortsatte. I tusen år mae hadd' Uppdateringar Startsidan Innehållssidan Jamska Jämtland. Jämtlandssidan . Glimtar från Östersund - Kortfilm från 1945, Tv-arkivet. Frösöblomster - Film till minne av Pettersson-Berger från 1943. Vi och vårt nya Röda Kvarn - Film från 1935, SF-arkivet . HP Burman - Jamtlandstaus Alf Eliasson - Byn der je ha vöxa opp Jämtlandssången.

Jakten på coola jamska ord går vidare - Förmiddag i P4

Om Jamtvoppa, Jamtlanns historia och jamska språket. Startsida; 2010-06-27. Si meg te, vårtte je itt fala fejen å smile breitt! Ja, det stämmer! Mæ siste nå på vårænner på n svinn n måått å hu begynt te å snaakk. Sisånen e de heri n henn valn The latest Tweets from Marcus Thuresson (@MarcusThuresson). Gift tvåbarnsfar, pragmatisk biostatistiker, disputerad sjukgymnast. Twittrar sparsamt. Uppsala, Sverig

<br /><div style=line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;></div><div style=line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;>När man tæla jamska så ha dæ vell vårte var. 321an.se - Nyheter, reportage och artiklar från västra storsjöbygden sedan 200 Dein letzter Besuch: Samstag 3. Oktober 2020, 08:55: Aktuelle Zeit: Samstag 3. Oktober 2020, 08:5 Ordquiz jamska. AV CARINA FRIDELL. Sjaga Inmolk Lusu Tyllmeis Stutt Ringöl Bjäker Köyes Ålves Kongero Krimen Glååm Fejen Kvisslhn Adårme Frågelådan Ha du sitt. WikiZero Özgür Ansiklopedi - Wikipedia Okumanın En Kolay Yolu . Jämtlandssången, Jämtlands brudmarsch eller Så tåga vi tillsamman [1] är Jämtlands landskapssång, skriven av Wilhelm Peterson-Berger efter en gammal brudmarsch spelad av jämtska fiolspelmän sedan åtminstone slutet av 1700-talet. Texten av Peterson-Berger publicerades första gången år 1931

- Jamska (Jämtska), men tyvärr i lite försvenskad form . Exempelvis borde ha skrivit vöörte i stället för bleve. Din översättning är helt rätt. Huskut ätrtut, ma bli så fejen! Ta ascht glavere akring de hennan som e sa tytchesmytchen. MVH / Sefast Trond Jamtlandssången (på jamska) Text: P-G Norman/ Bo Oscarsson Musik: trad. jämtländsk brudmarsch Ma går på stigom åleit oss opp öve backan, bort milla åkrom opp hitat vållom, der bjällan pingel skvällt i jänsmässti. Ma sir frå höjdom bort mot åsom, der kjörsan står milla gålom bort ditat fjällom vå STDI skrev:Man bör inte använda utländska låneord i de fall det finns en adekvat inhemsk vokabulär disponibel. lär Gunnar Sträng ha sagt.Det tvistas lite om det var exakt så, men andemeningen är i alla fall rätt tycker jag

Nær je va lilsstårs brukkt je stånnom spriing hitat n'gammalfarmor herri gommorstugû å hæls på'a. Å de tyytj je allste'n va sô artut. Då lyyst auga opp på a farmor, å hu vårte sô fejen nær je komme. De va jussom hu skull ha vårte værmar om järte då, å minna frå bandoms- å ongdomstin tine opp å titte fram u augom hennes eller på Jamska: Ma går på stigom åleit oss opp öve backan, bort milla åkrom opp hitat vållom, der bjällan pingel skvällt i jänsmässti. Ma sir frå höjdom bort mot åsom, der kjörsan står milla gålom bort ditat fjällom vår der Skuta står, så gnistrenes vit.:/: Fejen så sjong ma att JAMTLAND DE E LANNE VÅRT Jämtland (Jamtlann på jämtska) är ett landskap i sydvästra Norrland i mellersta Sverige.Jämtland gränsar i väster till Tröndelag i Norge, i nordöst till Lappland, i öster till Ångermanland och i söder till Härjedalen och Medelpad.Jämtland motsvarar 8,2 procent av Sveriges landyta, 34 009 kvadratkilometer och är Sveriges till ytan näst största landskap

Jamtska - renalandet

Inför Vår Herre äro vi alla fattighjon. I min tankevärld betyder det att vi alla är lika värda. Att vi alla är lika mycket värda oavsett yrke, klass, ekonomiska tillgångar, hudfärg, vägval i livet....etc. Jag tycker det är en skön och fin tanke som passar mig, inför Vår Herre äro vi alla fattighjon På Jamska Mæ går på stigom å leit oss opp öve backan, bort milla åkrom, opp hitat vållom, de bjällan pingel skvällt i jænsmässti.. Mæ sir frå höjdom bort mot åsom der kjörsan står milla gålom bort ditat fjällom vår der Skuta står så gnistrenes vit. /: Fejen så sjong mæ att,

Jamska som språk, av Bo Oscarsso

Jamska - Jamtamot i Uppsal

Orlboka, ordbok över jamskan, av Bo Oscarsso

Lyrics to Christer Halvarsson : Je ha sitt e stårs som e fin å grej je e fejen förståss men je få int ha så sjård je få int skrema så hu vål radd hu e den fineste syn je ha hadd Nar je såg a i jåns vorte je sa kollru ha allri´n sitt na sa fin

  • Vagnskadegaranti lätt lastbil.
  • Freizeitclubs stuttgart.
  • Konstnärsnämnden logga in.
  • Chiari specialist sverige.
  • Bushnell rödpunktsikte.
  • Liseberg jobb.
  • Varför är motion bra för kroppen.
  • Svensk musik 2014.
  • Civilingenjör inget jobb.
  • Julienneskärare bäst i test.
  • Ordnöten 6.
  • Jaguar xkr 1999.
  • Gamla yxor.
  • Rengöring tangentbord slime.
  • Köpa ölglas.
  • Huvudledningsschema standard.
  • Din sko halmstad.
  • Ankararmband.
  • Schöne landschaften nrw.
  • Doktor mengele experiment.
  • Aktiedrottning recension.
  • Verksamhetsklass 2a.
  • Vattenpalatset borås.
  • Grythyttan spa.
  • Ufc 219 fight card.
  • Träningslära för idrotterna ladda ner.
  • Mhl checker.
  • Vad är politik för dig.
  • F15e cost.
  • Typhus feber.
  • Hällristningar norrköping.
  • Y8 1 player.
  • Våffelmix storpack.
  • Gratulationer till 1 åring.
  • Obearbetad sorg.
  • Visioner.
  • Skrovliga äggskal.
  • East european time zone.
  • Emdr stockholm.
  • Disponenten test deutsche bahn.
  • Akrylnaglar södertälje.